TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:53:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第三十一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập nhất    大鑑下第十七世    đại giám hạ đệ thập thất thế    虎丘隆禪師法嗣    hổ khâu long Thiền sư pháp tự 明州天童應菴曇華禪師。蘄州江氏子。 minh châu thiên đồng ưng am đàm hoa Thiền sư 。kì châu giang thị tử 。 生而奇傑。年十七於東禪去髮。 sanh nhi kì kiệt 。niên thập thất ư Đông Thiền khứ phát 。 首依水南遂禪師染指法味。因遍歷江湖。 thủ y thủy Nam toại Thiền sư nhiễm chỉ pháp vị 。nhân biến lịch giang hồ 。 與諸老激揚無不契者。至雲居禮圓悟禪師。悟一見痛與提策。 dữ chư lão kích dương vô bất khế giả 。chí vân cư lễ viên ngộ Thiền sư 。ngộ nhất kiến thống dữ Đề sách 。 及入蜀指見彰教。教移虎丘師侍行。 cập nhập thục chỉ kiến chương giáo 。giáo di hổ khâu sư thị hạnh/hành/hàng 。 未半載頓明大事。去謁此庵。分座連雲。開法妙嚴。 vị bán tái đốn minh Đại sự 。khứ yết thử am 。phần tọa liên vân 。khai pháp diệu nghiêm 。 後遷諸巨剎。住歸宗日大慧在梅陽。 hậu Thiên chư cự sát 。trụ/trú quy tông nhật đại tuệ tại mai dương 。 有僧傳師垂示語句。慧見之極口稱嘆。後以偈寄曰。 hữu tăng truyền sư thùy thị ngữ cú 。tuệ kiến chi cực khẩu xưng thán 。hậu dĩ kệ kí viết 。 坐斷金輪第一峯。千妖百怪盡潛蹤。 tọa đoạn kim luân đệ nhất phong 。thiên yêu bách quái tận tiềm tung 。 年來又得真消息。報道楊岐正脈通。其歸重如此。上堂。 niên lai hựu đắc chân tiêu tức 。báo đạo dương kì chánh mạch thông 。kỳ quy trọng như thử 。thượng đường 。 九年面壁。壞却東土兒孫。隻履西歸。 cửu niên diện bích 。hoại khước Đông thổ nhi tôn 。chích lý Tây quy 。 鈍置黃面老子。以拄杖畫一畫曰。 độn trí hoàng diện lão tử 。dĩ trụ trượng họa nhất họa viết 。 石牛橫古路一馬生三寅。上堂。德章老瞎禿。從來沒滋味。 thạch ngưu hoạnh cổ lộ nhất mã sanh tam dần 。thượng đường 。đức chương lão hạt ngốc 。tòng lai một tư vị 。 拈得口失却鼻。三更二點唱巴歌。無端驚起梵王睡。 niêm đắc khẩu thất khước tỳ 。tam cánh nhị điểm xướng ba Ca 。vô đoan kinh khởi Phạm Vương thụy 。 喝一喝曰。我行荒草裏。汝又入深村。上堂。 hát nhất hát viết 。ngã hạnh/hành/hàng hoang thảo lý 。nhữ hựu nhập thâm thôn 。thượng đường 。 臨濟在黃檗處三度喫棒底意旨。 Lâm Tế tại hoàng phách xứ/xử tam độ khiết bổng để ý chỉ 。 爾諸人還覷得透也未。直饒一齩便斷。也未是大丈夫漢。 nhĩ chư nhân hoàn thứ đắc thấu dã vị 。trực nhiêu nhất giảo tiện đoạn 。dã vị thị đại trượng phu hán 。 三世諸佛口挂壁上。 tam thế chư Phật khẩu quải bích thượng 。 天下老和尚將甚麼喫飯。上堂。十五日已前水長船高。 thiên hạ lão Hòa thượng tướng thậm ma khiết phạn 。thượng đường 。thập ngũ nhật dĩ tiền thủy trường/trưởng thuyền cao 。 十五日已後泥多佛大。正當十五日。 thập ngũ nhật dĩ hậu nê đa Phật Đại 。chánh đương thập ngũ nhật 。 東海鯉魚打一棒雨似盆傾。 Đông hải lý ngư đả nhất bổng vũ tự bồn khuynh 。 直得三千大千世界一切眾生悉皆歡喜謂言。打這一棒。不妨應時應節。 trực đắc tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết chúng sanh tất giai hoan hỉ vị ngôn 。đả giá nhất bổng 。bất phương ưng thời ưng tiết 。 報恩不覺通身踊躍。遂作詩一首舉似大眾。 báo ân bất giác thông thân dõng dược 。toại tác thi nhất thủ cử tự Đại chúng 。 蜻蜓許是好蜻蜓。飛來飛去不曾停。 tinh đình hứa thị hảo tinh đình 。phi lai phi khứ bất tằng đình 。 被我捉來摘却兩邊翼。恰似一枚大鐵釘。上堂。 bị ngã tróc lai trích khước lượng (lưỡng) biên dực 。kháp tự nhất mai Đại thiết đinh 。thượng đường 。 若作一句商量喫粥阿誰不會。不作一句商量。 nhược/nhã tác nhất cú thương lượng khiết chúc a thùy bất hội 。bất tác nhất cú thương lượng 。 屎坑裏蟲子笑殺闍黎。拈拄杖曰。拄杖子罪犯彌天。 thỉ khanh lý trùng tử tiếu sát xà/đồ lê 。niêm trụ trượng viết 。trụ trượng tử tội phạm di Thiên 。 貶向二鐵圍山。且道薦福還有過也無。 biếm hướng nhị Thiết vi sơn 。thả đạo tiến phước hoàn hữu quá dã vô 。 卓拄杖曰。遲一刻。上堂。明不見暗暗不見明。 trác trụ trượng viết 。trì nhất khắc 。thượng đường 。minh bất kiến ám ám bất kiến minh 。 明暗雙忘無異流俗阿師。野干鳴師子吼。 minh ám song vong vô dị lưu tục A sư 。dã can minh sư tử hống 。 師子吼野干鳴。三家村裏臭猢猻價增十倍。 sư tử hống dã can minh 。tam gia thôn lý xú hồ tôn giá tăng thập bội 。 驪龍頷下明月珠分文不直。若作衲僧巴鼻。甚處得來。 ly long hạm hạ minh nguyệt châu phần văn bất trực 。nhược/nhã tác nạp tăng ba-tỳ 。thậm xứ/xử đắc lai 。 三十年後換手槌胸未是苦在。上堂。 tam thập niên hậu hoán thủ chùy hung vị thị khổ tại 。thượng đường 。 飯籮邊漆桶裏。相唾饒爾潑水。相罵饒爾接嘴。 phạn La biên tất dũng lý 。tướng thóa nhiêu nhĩ bát thủy 。tướng mạ nhiêu nhĩ tiếp chủy 。 黃河三千年一度清。蟠桃五百年一次開花。 hoàng hà tam thiên niên nhất độ thanh 。bàn đào ngũ bách niên nhất thứ khai hoa 。 鶴勒那咬定牙關。朱頂王呵呵大笑。 Hạc-lặc-na giảo định nha quan 。chu đảnh/đính Vương ha ha Đại tiếu 。 歸宗五十年前有一則公案。今日舉似諸人。 quy tông ngũ thập niên tiền hữu nhất tức công án 。kim nhật cử tự chư nhân 。 且道是甚麼公案。王節級失却帖。上堂。喫粥喫飯。 thả đạo thị thậm ma công án 。Vương tiết cấp thất khước thiếp 。thượng đường 。khiết chúc khiết phạn 。 不覺嚼破舌頭血濺梵天。四天之下霈然有餘。 bất giác tước phá thiệt đầu huyết tiên phạm thiên 。tứ thiên chi hạ bái nhiên hữu dư 。 玉皇大帝。發追東海龍王。向金輪峯頂鞠勘。 ngọc hoàng Đại đế 。phát truy Đông hải long vương 。hướng kim luân phong đảnh/đính cúc khám 。 頃刻之間追汝諸人作證見也。且各請依實供通。 khoảnh khắc chi gian truy nhữ chư nhân tác chứng kiến dã 。thả các thỉnh y thật cung/cúng thông 。 切忌回避。儻若不實喪汝性命。上堂。 thiết kị hồi tị 。thảng nhược/nhã bất thật tang nhữ tánh mạng 。thượng đường 。 五百力士揭石義。萬仞崖頭撒手行。 ngũ bách lực sĩ yết thạch nghĩa 。vạn nhận nhai đầu tát thủ hạnh/hành/hàng 。 十方世界一團鐵。虛空背上白毛生。直饒拈却職脂帽子。 thập phương thế giới nhất đoàn thiết 。hư không bối thượng bạch mao sanh 。trực nhiêu niêm khước chức chi mạo tử 。 脫却鶻臭布衫。向報恩門下正好喫棒。 thoát khước cốt xú bố sam 。hướng báo ân môn hạ chánh hảo khiết bổng 。 何故半夜起來屈膝坐。旄頭星現衲僧前。 hà cố bán dạ khởi lai khuất tất tọa 。mao đầu tinh hiện nạp tăng tiền 。 上堂三世諸佛眼裏無筋。六代祖師皮下無血。 thượng đường tam thế chư Phật nhãn lý vô cân 。lục đại tổ sư bì hạ vô huyết 。 分明齩定牙關(跳-兆+孛)跳出他圈繢不得。 phân minh giảo định nha quan (khiêu -triệu +bột )khiêu xuất tha 圈hội bất đắc 。 何故南泉斬猫兒。上堂云。參禪人切忌錯用心。 hà cố Nam-tuyền trảm miêu nhi 。thượng đường vân 。tham Thiền nhân thiết kị thác/thố dụng tâm 。 悟明見性是錯用心。成佛作祖是錯用心。 ngộ minh kiến tánh thị thác/thố dụng tâm 。thành Phật tác tổ thị thác/thố dụng tâm 。 看經講教是錯用心。行住坐臥是錯用心。 khán Kinh giảng giáo thị thác/thố dụng tâm 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thị thác/thố dụng tâm 。 喫粥喫飯是錯用心。屙屎送尿是錯用心。 khiết chúc khiết phạn thị thác/thố dụng tâm 。A thỉ tống niệu thị thác/thố dụng tâm 。 一動一靜一往一來是錯用心。更有一處錯用心。 nhất động nhất tĩnh nhất vãng Nhất lai thị thác/thố dụng tâm 。cánh hữu nhất xứ/xử thác/thố dụng tâm 。 歸宗不敢與諸人說破。何故一字入公門九牛車不出。 quy tông bất cảm dữ chư nhân thuyết phá 。hà cố nhất tự nhập công môn cửu ngưu xa bất xuất 。 上堂云。良工未出玉石不分。巧冶無人金沙混雜。 thượng đường vân 。lương công vị xuất ngọc thạch bất phần 。xảo dã vô nhân kim sa hỗn tạp 。 縱使無師自悟。 túng sử vô sư tự ngộ 。 向天童門下正好朝打三千暮打八百。驀拈拄杖云。喚作拄杖玉石不分。 hướng thiên đồng môn hạ chánh hảo triêu đả tam thiên mộ đả bát bách 。mạch niêm trụ trượng vân 。hoán tác trụ trượng ngọc thạch bất phần 。 不喚作拄杖金沙混雜。 bất hoán tác trụ trượng kim sa hỗn tạp 。 其間一箇半箇善別端由。管取平步丹霄。苟或未然。卓拄杖云。 kỳ gian nhất cá bán cá thiện biệt đoan do 。quản thủ bình bộ đan tiêu 。cẩu hoặc vị nhiên 。trác trụ trượng vân 。 急著眼看。僧問。婆子問岩頭。呈橈舞棹則不問。 cấp trước/trứ nhãn khán 。tăng vấn 。Bà tử vấn nham đầu 。trình nạo vũ trạo tức bất vấn 。 且道婆手中兒子甚處得來。 thả đạo Bà thủ trung nhi tử thậm xứ/xử đắc lai 。 岩頭扣船舷三下。意旨如何。師曰。焦磚打著連底凍。 nham đầu khấu thuyền huyền tam hạ 。ý chỉ như hà 。sư viết 。tiêu 磚đả trước/trứ liên để đống 。 曰當時若問和尚如何對它。師曰。一棒打殺。 viết đương thời nhược/nhã vấn hòa thượng như hà đối tha 。sư viết 。nhất bổng đả sát 。 曰這老和尚大似買帽相頭。師曰。爾向甚處見岩頭。 viết giá lão Hòa thượng Đại tự mãi mạo tướng đầu 。sư viết 。nhĩ hướng thậm xứ/xử kiến nham đầu 。 曰劄。師曰。杜撰禪和。 viết 劄。sư viết 。đỗ soạn Thiền hòa 。 曰婆生七子六箇不遇知音。秖這一箇也不消得。 viết Bà sanh thất tử lục cá bất ngộ tri âm 。kì giá nhất cá dã bất tiêu đắc 。 擲向水中又且如何師曰。少賣弄。 trịch hướng thủy trung hựu thả như hà sư viết 。thiểu mại lộng 。 曰岩頭當時不覺吐舌意作麼生。師曰。樂則同歡。曰僧問雲門。 viết nham đầu đương thời bất giác thổ thiệt ý tác ma sanh 。sư viết 。lạc/nhạc tức đồng hoan 。viết tăng vấn Vân Môn 。 如何是清淨法身。雲門曰。花藥欄。此意如何。師曰。 như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。Vân Môn viết 。hoa dược lan 。thử ý như hà 。sư viết 。 深沙弩眼睛。問秖這是埋沒自己。 thâm sa nỗ nhãn tình 。vấn kì giá thị mai một tự kỷ 。 秖這不是孤負先聖。去此二途和泥合水處請師道。師曰。 kì giá bất thị cô phụ tiên Thánh 。khứ thử nhị đồ hòa nê hợp thủy xứ/xử thỉnh sư đạo 。sư viết 。 玉筯撐虎口。曰一言金石談來重。 ngọc trợ xanh hổ khẩu 。viết nhất ngôn kim thạch đàm lai trọng 。 萬事鴻毛脫去輕。師曰。莫謾老僧好。問人皆畏炎熱。 vạn sự hồng mao thoát khứ khinh 。sư viết 。mạc mạn lão tăng hảo 。vấn nhân giai úy viêm nhiệt 。 我愛夏日長。薰風自南來。殿閣生微涼時如何。 ngã ái hạ nhật trường/trưởng 。huân phong tự Nam lai 。điện các sanh vi lương thời như hà 。 師曰。倒戈卸甲。虎丘忌日拈香曰。 sư viết 。đảo qua tá giáp 。hổ khâu kị nhật niêm hương viết 。 平生沒興撞著這無意智。老和尚做盡伎倆湊泊不得。 bình sanh một hưng chàng trước/trứ giá vô ý trí 。lão Hòa thượng tố tận kỹ lưỡng thấu bạc bất đắc 。 從此卸却干戈。隨分著衣喫飯。 tòng thử tá khước can qua 。tùy phần trước y khiết phạn 。 二十年來坐曲彔床。懸羊頭賣狗肉。知它有甚憑據。 nhị thập niên lai tọa khúc lục sàng 。huyền dương đầu mại cẩu nhục 。tri tha hữu thậm bằng cứ 。 雖然一年一度燒香日。千古令人恨轉深。 tuy nhiên nhất niên nhất độ thiêu hương nhật 。thiên cổ lệnh nhân hận chuyển thâm 。 師於室中能鍛鍊耆艾。 sư ư thất trung năng đoán luyện kì ngải 。 故世稱大慧與師居處為二甘露門。嘗誡徒曰。衲僧家著草鞋住院。 cố thế xưng đại tuệ dữ sư cư xử vi/vì/vị nhị cam lộ môn 。thường giới đồ viết 。nạp tăng gia trước/trứ thảo hài trụ/trú viện 。 何啻如蚖蛇戀窟乎。 hà thí như ngoan xà luyến quật hồ 。 隆興改元六月十三日奄然而化。塔全身於本山。 long hưng cải nguyên lục nguyệt thập tam nhật yểm nhiên nhi hóa 。tháp toàn thân ư bản sơn 。    育王裕禪師法嗣    dục Vương dụ Thiền sư pháp tự 福州清涼坦禪師。有僧舉大慧竹篦話請益。 phước châu thanh lương thản Thiền sư 。hữu tăng cử đại tuệ trúc bề thoại thỉnh ích 。 師示以偈曰。徑山有箇竹篦。直下別無道理。 sư thị dĩ kệ viết 。Kính sơn hữu cá trúc bề 。trực hạ biệt vô đạo lý 。 佛殿厨庫三門。穿過衲僧眼耳。 Phật điện 厨khố tam môn 。xuyên quá/qua nạp tăng nhãn nhĩ 。 其僧言下有省。 kỳ tăng ngôn hạ hữu tỉnh 。 臨安府淨慈水庵師一禪師。婺州馬氏子。 lâm an phủ tịnh từ thủy am sư nhất Thiền sư 。vụ châu mã thị tử 。 十六披削首參雪峯慧照禪師。 thập lục phi tước thủ tham tuyết phong tuệ chiếu Thiền sư 。 照舉藏身無迹話問之。師數日方明。呈偈曰。 chiếu cử tạng thân vô tích thoại vấn chi 。sư số nhật phương minh 。trình kệ viết 。 藏身無迹更無藏。脫體無依便廝當。古鏡不勞還自照。 tạng thân vô tích cánh vô tạng 。thoát thể vô y tiện tư đương 。cổ kính bất lao hoàn tự chiếu 。 澹煙和露濕秋光。照質之曰。 đạm yên hòa lộ thấp thu quang 。chiếu chất chi viết 。 畢竟那裏是藏身無迹處。師曰嗄照曰。無蹤迹處因甚麼莫藏身。 tất cánh na lý thị tạng thân vô tích xứ/xử 。sư viết sá chiếu viết 。vô tung tích xứ/xử nhân thậm ma mạc tạng thân 。 師曰。石虎吞却木羊兒。照深肯之。 sư viết 。thạch hổ thôn khước mộc dương nhi 。chiếu thâm khẳng chi 。 住後上堂舉。圓悟師翁道。參禪參到無參處。 trụ/trú hậu thượng đường cử 。viên ngộ sư ông đạo 。tham Thiền tham đáo vô tham xứ/xử 。 參到無參始徹頭。水菴則不然。 tham đáo vô tham thủy triệt đầu 。thủy am tức bất nhiên 。 參禪參到無參處參到無參未徹頭。若也欲窮千里目。 tham Thiền tham đáo vô tham xứ/xử tham đáo vô tham vị triệt đầu 。nhược dã dục cùng thiên lý mục 。 直須更上一層樓。上堂。凍雲欲雪未雪。普賢象駕崢嶸。 trực tu cánh thượng nhất tằng lâu 。thượng đường 。đống vân dục tuyết vị tuyết 。Phổ Hiền tượng giá tranh vanh 。 嶺梅半合半開。少室風光漏泄。 lĩnh mai bán hợp bán khai 。thiểu thất phong quang lậu tiết 。 便恁麼去猶是半提。作麼生是全提底事。無智人前莫說。 tiện nhẫm ma khứ do thị bán Đề 。tác ma sanh thị toàn Đề để sự 。vô trí nhân tiền mạc thuyết 。 打爾頭破額裂。上堂。舉法眼示眾曰。 đả nhĩ đầu phá ngạch liệt 。thượng đường 。cử pháp nhãn thị chúng viết 。 盡十方世界明皎皎地。若有一絲頭即是一絲頭。 tận thập phương thế giới minh kiểu kiểu địa 。nhược hữu nhất ti đầu tức thị nhất ti đầu 。 師竪起拂子曰。還見麼。穿過髑髏猶未覺。法燈云。 sư thọ khởi phất tử viết 。hoàn kiến ma 。xuyên quá/qua độc lâu do vị giác 。pháp đăng vân 。 盡十方世界自然明皎皎地。 tận thập phương thế giới tự nhiên minh kiểu kiểu địa 。 若有一絲頭不是一絲頭。師曰。夜來月色十分好。 nhược hữu nhất ti đầu bất thị nhất ti đầu 。sư viết 。dạ lai nguyệt sắc thập phần hảo 。 今日秋山無限青。 kim nhật thu sơn vô hạn thanh 。 安吉州道場無庵法全禪師。姑蘇陳氏子。 an cát châu đạo tràng vô am Pháp toàn Thiền sư 。cô tô trần thị tử 。 東齋川和尚為落髮。師久依佛智。 Đông trai xuyên hòa thượng vi/vì/vị lạc phát 。sư cửu y Phật trí 。 每入室智以狗子無佛性話問之。師罔對。 mỗi nhập thất trí dĩ cẩu tử vô Phật tánh thoại vấn chi 。sư võng đối 。 一日聞僧舉五祖頌云。趙州露刀劍。忽大悟。有偈曰。 nhất nhật văn tăng cử ngũ tổ tụng vân 。triệu châu lộ đao kiếm 。hốt đại ngộ 。hữu kệ viết 。 鼓吹轟轟袒半肩。龍樓香噴益州船。 cổ xúy oanh oanh đản bán kiên 。long lâu hương phún ích châu thuyền 。 有時赤脚弄明月。踏破五湖波底天。住後上堂。 Hữu Thời xích cước lộng minh nguyệt 。đạp phá ngũ hồ ba để Thiên 。trụ/trú hậu thượng đường 。 欲得現前莫存順逆。卓拄杖云。三祖大師變作馬面夜叉。 dục đắc hiện tiền mạc tồn thuận nghịch 。trác trụ trượng vân 。tam tổ Đại sư biến tác mã diện dạ xoa 。 向東弗于逮西瞿耶尼南贍部洲北欝單越。 hướng Đông phất vu đãi Tây Cồ da ni Nam thiệm bộ châu Bắc uất đan việt 。 却來山僧手裏呈身。 khước lai sơn tăng thủ lý trình thân 。 元來只是一條黑漆拄杖。還見麼。直饒見得入地獄如箭射。 nguyên lai chỉ thị nhất điều hắc tất trụ trượng 。hoàn kiến ma 。trực nhiêu kiến đắc nhập địa ngục như tiến xạ 。 卓拄杖下座。上堂。拈拄杖曰。 trác trụ trượng hạ tọa 。thượng đường 。niêm trụ trượng viết 。 汝等諸人箇箇頂天立地肩橫楖栗。到處行脚勘驗諸方。 nhữ đẳng chư nhân cá cá đảnh/đính Thiên lập địa kiên hoạnh 楖lật 。đáo xứ/xử hạnh/hành/hàng cước khám nghiệm chư phương 。 更來這裏覓箇甚麼。纔輕輕拶著。便言。 cánh lai giá lý mịch cá thậm ma 。tài khinh khinh tạt trước/trứ 。tiện ngôn 。 天台普請南嶽游山。我且問爾。還曾收得大食國裏寶刀麼。 Thiên Thai phổ thỉnh Nam nhạc du sơn 。ngã thả vấn nhĩ 。hoàn tằng thu đắc Đại thực/tự quốc lý bảo đao ma 。 卓拄杖曰。切忌口銜羊角。僧問。 trác trụ trượng viết 。thiết kị khẩu hàm dương giác 。tăng vấn 。 牛頭未見四祖時如何。師曰。天下無貧人。曰見後如何。 ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。thiên hạ vô bần nhân 。viết kiến hậu như hà 。 師曰。四海無富漢。 sư viết 。tứ hải vô phú hán 。 乾道己丑七月二十五日將入寂。眾求偈。師瞪目下視。眾請益堅。 kiền đạo kỷ sửu thất nguyệt nhị thập ngũ nhật tướng nhập tịch 。chúng cầu kệ 。sư trừng mục hạ thị 。chúng thỉnh ích kiên 。 遂書無無二字棄筆而逝。火後設利五色。 toại thư vô vô nhị tự khí bút nhi thệ 。hỏa hậu thiết lợi ngũ sắc 。 塔于金斗峯。 tháp vu kim đẩu phong 。 泉州延福寒巖慧升禪師。建寧人也。上堂。 tuyền châu duyên phước hàn nham tuệ thăng Thiền sư 。kiến ninh nhân dã 。thượng đường 。 喝一喝曰。盡十方世界會十世古今都盧。 hát nhất hát viết 。tận thập phương thế giới hội thập thế cổ kim đô lô 。 在裏許畐畐塞塞了也。若乃放開一針鋒許。 tại lý hứa 畐畐tắc tắc liễu dã 。nhược/nhã nãi phóng khai nhất châm phong hứa 。 則大海西流巨嶽倒卓。黿鼉魚龍鰕蟹蚯蚓。 tức đại hải Tây lưu cự nhạc đảo trác 。ngoan Đà ngư long hà giải khâu dẫn 。 盡向平地上湧出波瀾游泳鼓舞。然雖如是。 tận hướng bình địa thượng dũng xuất ba lan du vịnh cổ vũ 。nhiên tuy như thị 。 須向百尺竿頭自進一步。則步步踏轉無盡藏輪。 tu hướng bách xích can đầu tự tiến/tấn nhất bộ 。tức bộ bộ đạp chuyển vô tận tạng luân 。 方知道。鼻孔搭在上脣。眉毛不在眼下。 phương tri đạo 。tỳ khổng đáp tại thượng thần 。my mao bất tại nhãn hạ 。 還相委悉麼。復喝一喝曰。切忌轉喉觸諱。 hoàn tướng ủy tất ma 。phục hát nhất hát viết 。thiết kị chuyển hầu xúc húy 。    大溈泰禪師法嗣    Đại quy thái Thiền sư pháp tự 潭州慧通清旦禪師。蓬州嚴氏子。 đàm châu tuệ thông thanh đán Thiền sư 。bồng châu nghiêm thị tử 。 初出關至德山直泰。上堂。舉趙州曰。 sơ xuất quan chí đức sơn trực thái 。thượng đường 。cử triệu châu viết 。 臺山婆子已為汝勘破了也。且道意在甚麼處。良久曰。 đài sơn Bà tử dĩ vi/vì/vị nhữ khám phá liễu dã 。thả đạo ý tại thậm ma xứ/xử 。lương cửu viết 。 就地撮將黃葉去。入山推出白雲來。 tựu địa toát tướng hoàng diệp khứ 。nhập sơn thôi xuất bạch vân lai 。 師聞釋然翌日入室。山問。前百丈不落因果。因甚麼墮野狐。 sư văn thích nhiên dực nhật nhập thất 。sơn vấn 。tiền bách trượng bất lạc nhân quả 。nhân thậm ma đọa dã hồ 。 後百丈不昧因果。因甚麼脫野狐。師曰。 hậu bách trượng bất muội nhân quả 。nhân thậm ma thoát dã hồ 。sư viết 。 好與一坑埋却。住後上堂。 hảo dữ nhất khanh mai khước 。trụ/trú hậu thượng đường 。 說佛說祖正如好肉剜瘡。舉古舉今猶若殘羹餿飯。 thuyết Phật thuyết tổ chánh như hảo nhục oan sang 。cử cổ cử kim do nhược tàn canh sưu phạn 。 一聞便悟已落第二頭。一舉便行早是不著便。 nhất văn tiện ngộ dĩ lạc đệ nhị đầu 。nhất cử tiện hạnh/hành/hàng tảo thị bất trước tiện 。 須知箇事如天普蓋似地普擎。師子游行不求伴侶。 tu tri cá sự như Thiên phổ cái tự địa phổ kình 。sư tử du hạnh/hành/hàng bất cầu bạn lữ 。 壯士展臂不借他力。佛祖拈掇不起。 tráng sĩ triển tý bất tá tha lực 。Phật tổ niêm xuyết bất khởi 。 衲僧願見無門。迷悟雙忘聖凡路絕。 nạp tăng nguyện kiến vô môn 。mê ngộ song vong thánh phàm lộ tuyệt 。 且道從上諸聖以何法示人。喝一喝曰。莫妄想。 thả đạo tòng thượng chư Thánh dĩ hà Pháp thị nhân 。hát nhất hát viết 。mạc vọng tưởng 。 佛性和尚忌日上堂。三脚驢子弄蹄行。步步相隨不相到。 Phật tánh hòa thượng kị nhật thượng đường 。tam cước lư tử lộng Đề hạnh/hành/hàng 。bộ bộ tướng tùy bất tướng đáo 。 樹頭驚起雙雙魚。拈來一老一不老。 thụ/thọ đầu kinh khởi song song ngư 。niêm lai nhất lão nhất bất lão 。 為憐松竹引清風。其奈出門便是草。因喚檀郎識得渠。 vi/vì/vị liên tùng trúc dẫn thanh phong 。kỳ nại xuất môn tiện thị thảo 。nhân hoán đàn 郎thức đắc cừ 。 大機大用都推倒。燒香勘證見根源。 Đại cơ Đại dụng đô thôi đảo 。thiêu hương khám chứng kiến căn nguyên 。 糞掃堆頭拾得寶。叢林浩浩謾商量。 phẩn tảo đôi đầu thập đắc bảo 。tùng lâm hạo hạo mạn thương lượng 。 勸君莫謗先師好。 khuyến quân mạc báng tiên sư hảo 。 澧州靈巖仲安禪師。幼為比丘壯遊講肆。 lễ châu linh nham trọng an Thiền sư 。ấu vi/vì/vị Tỳ-kheo tráng du giảng tứ 。 後謁圓悟於蔣山。時佛性為座元。 hậu yết viên ngộ ư tưởng sơn 。thời Phật tánh vi/vì/vị tọa nguyên 。 師扣之即領旨。逮性住德山。遣師至鍾阜通嗣書。圓悟問。 sư khấu chi tức lĩnh chỉ 。đãi tánh trụ/trú đức sơn 。khiển sư chí chung phụ thông tự thư 。viên ngộ vấn 。 千里馳來不辱宗風。公案現成如何通信。 thiên lý trì lai bất nhục tông phong 。công án hiện thành như hà thông tín 。 師曰。覿面相呈更無回互。曰此是德山底。 sư viết 。địch diện tướng trình cánh vô hồi hỗ 。viết thử thị đức sơn để 。 那箇是上座底。師曰。豈有第二人。曰背後底聻。 na cá thị Thượng tọa để 。sư viết 。khởi hữu đệ nhị nhân 。viết bối hậu để 聻。 師投書。悟笑曰。作家禪客天然有在。師曰。 sư đầu thư 。ngộ tiếu viết 。tác gia Thiền khách Thiên nhiên hữu tại 。sư viết 。 付與蔣山。次至僧堂前。師捧書問訊首座。座曰。 phó dữ tưởng sơn 。thứ chí tăng đường tiền 。sư phủng thư vấn tấn thủ tọa 。tọa viết 。 玄沙白紙此自何來。師曰。久默斯要不務速說。 huyền sa bạch chỉ thử tự hà lai 。sư viết 。cửu mặc tư yếu bất vụ tốc thuyết 。 今日拜呈幸希一覽。座便喝。師曰。作家首座。 kim nhật bái trình hạnh hy nhất lãm 。tọa tiện hát 。sư viết 。tác gia thủ tọa 。 座又喝。師以書便打。座擬議。師曰。 tọa hựu hát 。sư dĩ thư tiện đả 。tọa nghĩ nghị 。sư viết 。 未明三八九。不免自沈吟。師以書復打一下曰。 vị minh tam bát cửu 。bất miễn tự trầm ngâm 。sư dĩ thư phục đả nhất hạ viết 。 接時圓悟與佛眼見。悟曰。打我首座死了也。佛眼曰。 tiếp thời viên ngộ dữ Phật nhãn kiến 。ngộ viết 。đả ngã thủ tọa tử liễu dã 。Phật nhãn viết 。 官馬廝踢有甚憑據。師曰。說甚官馬廝踢。 quan mã tư thích hữu thậm bằng cứ 。sư viết 。thuyết thậm quan mã tư thích 。 正是龍象蹴踏。悟喚師至曰。 chánh thị long tượng xúc đạp 。ngộ hoán sư chí viết 。 我五百人首座爾為甚麼打他。曰和尚也須喫一頓始得。 ngã ngũ bách nhân thủ tọa nhĩ vi/vì/vị thậm ma đả tha 。viết hòa thượng dã tu khiết nhất đốn thủy đắc 。 悟顧佛眼吐舌。眼曰。未在。却顧師問曰。 ngộ cố Phật nhãn thổ thiệt 。nhãn viết 。vị tại 。khước cố sư vấn viết 。 空手把鋤頭。步行騎水牛。人從橋上過。橋流水不流。 không thủ bả sừ đầu 。bộ hạnh/hành/hàng kị thủy ngưu 。nhân tùng kiều thượng quá 。kiều lưu thủy bất lưu 。 意作麼生。師鞠躬曰。所供並是詣實。眼笑曰。 ý tác ma sanh 。sư cúc cung viết 。sở cung/cúng tịnh thị nghệ thật 。nhãn tiếu viết 。 元來是屋裏人。又往見五祖自和尚通法眷書。 nguyên lai thị ốc lý nhân 。hựu vãng kiến ngũ tổ tự hòa thượng thông Pháp quyến thư 。 祖曰。書裏說箇甚麼。師曰。文彩已彰。 tổ viết 。thư lý thuyết cá thậm ma 。sư viết 。văn thải dĩ chương 。 曰畢竟說箇甚麼。師曰。當陽揮寶劍。 viết tất cánh thuyết cá thậm ma 。sư viết 。đương dương huy bảo kiếm 。 曰近前來這裏不識幾箇字。師曰。莫詐敗。祖顧侍者曰。 viết cận tiền lai giá lý bất thức kỷ cá tự 。sư viết 。mạc trá bại 。tổ cố thị giả viết 。 是那裏僧。曰此上座向曾在和尚會下去。祖曰。 thị na lý tăng 。viết thử Thượng tọa hướng tằng tại hòa thượng hội hạ khứ 。tổ viết 。 怪得恁麼滑頭。師曰。被和尚鈍置來。 quái đắc nhẫm ma hoạt đầu 。sư viết 。bị hòa thượng độn trí lai 。 祖乃將書於香爐上熏曰南無三滿多沒陀南。 tổ nãi tướng thư ư hương lô thượng huân viết Nam mô tam mãn đa một đà Nam 。 師近前彈指而已。祖便開書。 sư cận tiền đàn chỉ nhi dĩ 。tổ tiện khai thư 。 回德山日佛果佛眼皆有偈送之。未幾靈巖虛席。 hồi đức sơn nhật Phật quả Phật nhãn giai hữu kệ tống chi 。vị kỷ linh nham hư tịch 。 衲子投牒乞師住持。遂嗣大溈焉。上堂。參禪不究淵源。 nạp tử đầu điệp khất sư trụ trì 。toại tự Đại quy yên 。thượng đường 。tham Thiền bất cứu uyên nguyên 。 觸途盡為留礙。所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海。 xúc đồ tận vi/vì/vị lưu ngại 。sở dĩ thủ kỳ tĩnh mặc trừng tịch hư nhàn đọa tại độc hải 。 以弱勝強自是非他。立人我量見處偏枯。 dĩ nhược thắng cường tự thị phi tha 。lập nhân ngã lượng kiến xứ Thiên khô 。 遂致優劣不分照不搆用。 toại trí ưu liệt bất phần chiếu bất cấu dụng 。 用不離窠此乃學處不玄盡為流俗。 dụng bất ly khòa thử nãi học xứ bất huyền tận vi/vì/vị lưu tục 。 到這裏須知有殺中透脫活處藏機。佛不可知祖莫能測。所以古人道。 đáo giá lý tu tri hữu sát trung thấu thoát hoạt xứ/xử tạng ky 。Phật bất khả tri tổ mạc năng trắc 。sở dĩ cổ nhân đạo 。 有時先照後用。且要共爾商量。有時先用後照。 Hữu Thời tiên chiếu hậu dụng 。thả yếu cọng nhĩ thương lượng 。Hữu Thời tiên dụng hậu chiếu 。 爾須是箇漢始得。有時照用同時。 nhĩ tu thị cá hán thủy đắc 。Hữu Thời chiếu dụng đồng thời 。 爾又作麼生抵當。有時照用不同時。 nhĩ hựu tác ma sanh để đương 。Hữu Thời chiếu dụng bất đồng thời 。 爾又向甚麼處湊泊。還知麼。穿楊箭與驚人句。 nhĩ hựu hướng thậm ma xứ/xử thấu bạc 。hoàn tri ma 。xuyên dương tiến dữ kinh nhân cú 。 不是臨時學得來。 bất thị lâm thời học đắc lai 。 成都府正法灝禪師上堂。 thành đô phủ chánh pháp hạo Thiền sư thượng đường 。 舉永嘉到曹溪因緣乃曰。要識永嘉麼。掀翻海嶽求知己。 cử vĩnh gia đáo Tào Khê nhân duyên nãi viết 。yếu thức vĩnh gia ma 。hiên phiên hải nhạc cầu tri kỷ 。 要識祖師麼。撥動乾坤建太平。二老不知何處去。 yếu thức tổ sư ma 。bát động kiền khôn kiến thái bình 。nhị lão bất tri hà xứ/xử khứ 。 卓拄杖曰。宗風千古播嘉聲。 trác trụ trượng viết 。tông phong thiên cổ bá gia thanh 。 成都府昭覺辯禪師上堂。 thành đô phủ chiêu giác biện Thiền sư thượng đường 。 毫釐有差天地懸隔。隔江人唱鷓鴣詞。錯認胡笳十八拍。 hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。cách giang nhân xướng chá cô từ 。thác/thố nhận hồ già thập bát phách 。 要會麼。欲得現前莫存順逆。五湖煙浪有誰爭。 yếu hội ma 。dục đắc hiện tiền mạc tồn thuận nghịch 。ngũ hồ yên lãng hữu thùy tranh 。 自是不歸歸便得。 tự thị bất quy quy tiện đắc 。    護國元禪師法嗣    hộ quốc nguyên Thiền sư pháp tự 台州國清簡堂行機禪師。本郡人姓楊氏。 đài châu quốc thanh giản đường hạnh/hành/hàng ky Thiền sư 。bổn quận nhân tính dương thị 。 風姿挺異才壓儒林。 phong tư đĩnh dị tài áp nho lâm 。 年二十五棄妻拏學出世法。晚見此庵密有契識。出應莞山。 niên nhị thập ngũ khí thê nã học xuất thế Pháp 。vãn kiến thử am mật hữu khế thức 。xuất ưng hoàn sơn 。 刀耕火種單丁者一十七年。嘗有偈云。 đao canh hỏa chủng đan đinh giả nhất thập thất niên 。thường hữu kệ vân 。 地爐無火客囊空。雪似楊花落歲窮。拾得斷麻穿壞衲。 địa lô vô hỏa khách nang không 。tuyết tự dương hoa lạc tuế cùng 。thập đắc đoạn ma xuyên hoại nạp 。 不知身在寂寥中。每謂人曰。某猶未穩在。 bất tri thân tại tịch liêu trung 。mỗi vị nhân viết 。mỗ do vị ổn tại 。 豈以住山樂吾事耶。一日偶看斫樹倒地忽然大悟。 khởi dĩ trụ/trú sơn lạc/nhạc ngô sự da 。nhất nhật ngẫu khán chước thụ/thọ đảo địa hốt nhiên đại ngộ 。 平昔礙膺之物泮然氷釋。 bình tích ngại ưng chi vật phán nhiên băng thích 。 未幾有江州圓通之命。乃曰。吾道將行。即欣然曳杖而去。 vị kỷ hữu giang châu viên thông chi mạng 。nãi viết 。ngô đạo tướng hạnh/hành/hàng 。tức hân nhiên duệ trượng nhi khứ 。 登座說法云。圓通不開生藥鋪。單單只賣死猫頭。 đăng tọa thuyết Pháp vân 。viên thông bất khai sanh dược phô 。đan đan chỉ mại tử miêu đầu 。 不知那箇無思算。喫著通身冷汗流。上堂。 bất tri na cá vô tư toán 。khiết trước/trứ thông thân lãnh hãn lưu 。thượng đường 。 單明自己樂是苦因。趣向宗乘地獄劫住。 đan minh tự kỷ lạc/nhạc thị khổ nhân 。thú hướng tông thừa địa ngục kiếp trụ/trú 。 五日一參三八普說自揚家醜。 ngũ nhật nhất tham tam bát phổ thuyết tự dương gia xú 。 更若問理問事問心問性充由叵耐。若是英靈漢。 cánh nhược/nhã vấn lý vấn sự vấn tâm vấn tánh sung do phả nại 。nhược/nhã thị anh linh hán 。 窺藩不入據鼎不嘗。便於未有生佛以前轉得身。 khuy phiên bất nhập cứ đảnh bất thường 。tiện ư vị hữu sanh Phật dĩ tiền chuyển đắc thân 。 却於今時大官路上捷行闊步。 khước ư kim thời Đại quan lộ thượng tiệp hạnh/hành/hàng khoát bộ 。 終不向老鼠窟草窠裏頭出頭沒。若也根性陋劣。 chung bất hướng lão thử quật thảo khòa lý đầu xuất đầu một 。nhược dã căn tánh lậu liệt 。 要去有滋味處齩嚼。遇著義學阿師遞相錮鏴。 yếu khứ hữu tư vị xứ/xử giảo tước 。ngộ trước/trứ nghĩa học A sư đệ tướng cố 鏴。 直饒說得雲興雨現。也是蝦蟇化龍下梢依舊喫泥喫土。 trực nhiêu thuyết đắc vân hưng vũ hiện 。dã thị hà 蟇hóa long hạ sao y cựu khiết nê khiết độ 。 堪作甚麼。上堂。仲秋八月旦。庭戶入新涼。 kham tác thậm ma 。thượng đường 。trọng thu bát nguyệt đán 。đình hộ nhập tân lương 。 不露風骨句。愁人知夜長。上堂。 bất lộ phong cốt cú 。sầu nhân tri dạ trường/trưởng 。thượng đường 。 無隔宿恩可參臨濟禪。有肯諾意難續楊岐派。 vô cách tú ân khả tham Lâm Tế Thiền 。hữu khẳng nặc ý nạn/nan tục dương kì phái 。 窮廝煎餓廝炒。大海秖將折筋攪。爾死我活。 cùng tư tiên ngạ tư sao 。đại hải kì tướng chiết cân giảo 。nhĩ tử ngã hoạt 。 猛火然鐺煮佛喋。恁麼作用方可撐門拄戶。 mãnh hỏa nhiên đang chử Phật điệp 。nhẫm ma tác dụng phương khả xanh môn trụ hộ 。 更說聲和響順形直影端。驢年也未夢見僧問。 cánh thuyết thanh hòa hưởng thuận hình trực ảnh đoan 。lư niên dã vị mộng kiến tăng vấn 。 三聖問雪峯。透網金鱗未審以何為食。峯云。 tam thánh vấn tuyết phong 。thấu võng kim lân vị thẩm dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。phong vân 。 待汝出網來即向汝道意旨如何。師曰。同途不同轍。 đãi nhữ xuất võng lai tức hướng nhữ đạo ý chỉ như hà 。sư viết 。đồng đồ bất đồng triệt 。 曰三聖道。一千五百人善知識話頭也不識。 viết tam Thánh đạo 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức thoại đầu dã bất thức 。 峯云。老僧住持事繁又作麼生。師曰。 phong vân 。lão tăng trụ trì sự phồn hựu tác ma sanh 。sư viết 。 前箭猶輕後箭深。曰秖如雪竇道。 tiền tiến do khinh hậu tiến thâm 。viết kì như tuyết đậu đạo 。 可惜放過好與三十棒。這棒一棒也較不得。直是罕遇作家。 khả tích phóng quá/qua hảo dữ tam thập bổng 。giá bổng nhất bổng dã giác bất đắc 。trực thị hãn ngộ tác gia 。 意又作麼生。師曰。陣敗說兵書。 ý hựu tác ma sanh 。sư viết 。trận bại thuyết binh thư 。 曰這棒是三聖合喫雪峯合喫。師以拂子擊禪床曰。這裏薦取。 viết giá bổng thị tam thánh hợp khiết tuyết phong hợp khiết 。sư dĩ phất tử kích Thiền sàng viết 。giá lý tiến thủ 。 示眾云。衲僧拄杖子不用則已。 thị chúng vân 。nạp tăng trụ trượng tử bất dụng tức dĩ 。 用則如鴆鳥落水魚鼈皆死。正按傍提風颯颯地。 dụng tức như chậm điểu lạc thủy ngư miết giai tử 。chánh án bàng Đề phong táp táp địa 。 獨步大方殺活在我。所以道。 độc bộ Đại phương sát hoạt tại ngã 。sở dĩ đạo 。 千人排門不如一人拔關。若一人拔關。千人萬人得到安樂田地。 thiên nhân bài môn bất như nhất nhân bạt quan 。nhược/nhã nhất nhân bạt quan 。thiên nhân vạn nhân đắc đáo an lạc điền địa 。 還知麼。鴛鴦繡出從君看。不把金針度與人。 hoàn tri ma 。uyên ương tú xuất tùng quân khán 。bất bả kim châm độ dữ nhân 。 示眾云。觀色即空。成大智故不住生死。 thị chúng vân 。quán sắc tức không 。thành đại trí cố bất trụ sanh tử 。 觀空即色。成大悲故不證涅槃。生死不住涅槃不證。 quán không tức sắc 。thành đại bi cố bất chứng Niết Bàn 。sanh tử bất trụ Niết Bàn bất chứng 。 漢地不收秦地不管。 hán địa bất thu tần địa bất quản 。 且道在甚麼處安身立命。莫是昭昭於心目之間而相不可覩。 thả đạo tại thậm ma xứ/xử an thân lập mạng 。mạc thị chiêu chiêu ư tâm mục chi gian nhi tướng bất khả đổ 。 晃晃於色塵之內而理不可分麼。 hoảng hoảng ư sắc trần chi nội nhi lý bất khả phần ma 。 莫是起坐鎮相隨語默同居止麼。若恁麼總是髑髏前敲磕。 mạc thị khởi tọa trấn tướng tùy ngữ mặc đồng cư chỉ ma 。nhược/nhã nhẫm ma tổng thị độc lâu tiền xao khái 。 須知過量人自有過量用。 tu tri quá/qua lượng nhân tự hữu quá/qua lượng dụng 。 且作麼生是過量用。北斗藏身雖有語。出群消息少人知。 thả tác ma sanh thị quá/qua lượng dụng 。Bắc đẩu tạng thân tuy hữu ngữ 。xuất quần tiêu tức thiểu nhân tri 。 鎮江府焦山或庵師體禪師。台州羅氏子。 trấn giang phủ tiêu sơn hoặc am sư thể Thiền sư 。đài châu La thị tử 。 上堂。舉臨濟示眾四喝公案。乃召眾曰。 thượng đường 。cử Lâm Tế thị chúng tứ hát công án 。nãi triệu chúng viết 。 這箇公案天下老宿拈掇甚多。弟恐皆未盡善。 giá cá công án thiên hạ lão tú niêm xuyết thậm đa 。đệ khủng giai vị tận thiện 。 焦山不免四稜著地。與諸人分明注解一遍。 tiêu sơn bất miễn tứ lăng trước/trứ địa 。dữ chư nhân phân minh chú giải nhất biến 。 如何是踞地師子咄。如何是金剛王寶劍咄。 như hà thị cứ địa sư tử đốt 。như hà thị Kim Cương vương bảo kiếm đốt 。 如何是探竿影草咄。如何是一喝不作一喝用咄。 như hà thị tham can ảnh thảo đốt 。như hà thị nhất hát bất tác nhất hát dụng đốt 。 若也未會拄杖子與焦山吐露看。卓一下曰。 nhược dã vị hội trụ trượng tử dữ tiêu sơn thổ lộ khán 。trác nhất hạ viết 。 笑裏有刀。又卓一下曰。毒蛇無眼。 tiếu lý hữu đao 。hựu trác nhất hạ viết 。độc xà vô nhãn 。 又卓一下曰。忍俊不禁。又卓一下曰。出門是路。 hựu trác nhất hạ viết 。nhẫn tuấn bất cấm 。hựu trác nhất hạ viết 。xuất môn thị lộ 。 更有一機舉話。長老也理會不得。上堂。 cánh hữu nhất ky cử thoại 。Trưởng-lão dã lý hội bất đắc 。thượng đường 。 年年浴佛在今朝。目擊迦維路不遙。果是當時曾示現。 niên niên dục Phật tại kim triêu 。mục kích Ca duy lộ bất dao 。quả thị đương thời tằng thị hiện 。 宜乎惡水驀頭澆。上堂。熱月須搖扇。 nghi hồ ác thủy mạch đầu kiêu 。thượng đường 。nhiệt nguyệt tu diêu/dao phiến 。 寒來旋著衣。若言空過日。大似不知時。上堂。道生一。 hàn lai toàn trước y 。nhược/nhã ngôn không quá nhật 。Đại tự bất tri thời 。thượng đường 。Đạo sanh nhất 。 無角鐵牛眠少室。一生二。祖父開田說大義。 vô giác thiết ngưu miên thiểu thất 。nhất sanh nhị 。tổ phụ khai điền thuyết đại nghĩa 。 二生三。梁間紫燕語呢喃。三生萬物。 nhị sanh tam 。lương gian tử yến ngữ ni nam 。tam sanh vạn vật 。 男兒活計離窠窟。多處添少處減。大蟲怕喫生人膽。 nam nhi hoạt kế ly khòa quật 。đa xứ/xử thiêm thiểu xứ/xử giảm 。đại trùng phạ khiết sanh nhân đảm 。 有若無實若虛。爭掩驪龍明月珠。是則是。 hữu nhược/nhã vô thật nhược/nhã hư 。tranh yểm ly long minh nguyệt châu 。thị tắc thị 。 秖如焦山坐斷諸方舌頭一句。作麼生道。 kì như tiêu sơn tọa đoạn chư phương thiệt đầu nhất cú 。tác ma sanh đạo 。 肚無偏僻病。不怕冷油虀。拍禪床下座。僧問。 đỗ vô Thiên tích bệnh 。bất phạ lãnh du tê 。phách Thiền sàng hạ tọa 。tăng vấn 。 如何是即心即佛。師曰。鼎州出獰爭神。 như hà thị tức tâm tức Phật 。sư viết 。đảnh châu xuất nanh tranh Thần 。 曰如何是非心非佛。師曰。閩蜀同風。 viết như hà thị phi tâm phi Phật 。sư viết 。mân thục đồng phong 。 曰如何是不是心不是佛不是物。師曰。窮坑難滿。 viết như hà thị bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。sư viết 。cùng khanh nạn/nan mãn 。 問起滅不停時如何。師曰。謝供養。問我有沒絃琴。 vấn khởi diệt bất đình thời như hà 。sư viết 。tạ cúng dường 。vấn ngã hữu một huyền cầm 。 久居在曠野。不是不會彈。未遇知音者。知音既遇。 cửu cư tại khoáng dã 。bất thị bất hội đạn 。vị ngộ tri âm giả 。tri âm ký ngộ 。 未審如何品弄。師曰。鐘作鐘鳴。鼓作鼓響。 vị thẩm như hà phẩm lộng 。sư viết 。chung tác chung minh 。cổ tác cổ hưởng 。 曰雲門放洞山三頓棒意旨如何。師曰。 viết Vân Môn phóng đỗng sơn tam đốn bổng ý chỉ như hà 。sư viết 。 和身倒和身攂。 hòa thân đảo hòa thân 攂。 曰飯袋子江西湖南便恁麼去又作麼生。師曰。淚出痛膓。曰真金須是紅爐煆。 viết phạn đại tử Giang Tây Hồ Nam tiện nhẫm ma khứ hựu tác ma sanh 。sư viết 。lệ xuất thống tràng 。viết chân kim tu thị hồng lô 煆。 白玉還他妙手磨。師曰。添一點也難為。 bạch ngọc hoàn tha diệu thủ ma 。sư viết 。thiêm nhất điểm dã nạn/nan vi/vì/vị 。 室中常舉苕帚柄問學者曰。依稀苕帚柄。髣髴赤斑蛇。 thất trung thường cử điều trửu bính vấn học giả viết 。y hi điều trửu bính 。phảng phất xích ban xà 。 眾皆下語不契。有僧請益。師示以頌曰。 chúng giai hạ ngữ bất khế 。hữu tăng thỉnh ích 。sư thị dĩ tụng viết 。 依稀苕帚柄。髣髴赤斑蛇。棒下無生忍。 y hi điều trửu bính 。phảng phất xích ban xà 。bổng hạ vô sanh nhẫn 。 臨機不識爺。淳熙己亥八月朔示微疾。 lâm ky bất thức gia 。thuần 熙kỷ hợi bát nguyệt sóc thị vi tật 。 染翰別郡守曾公。逮夜半書偈辭眾曰。鐵樹開華。雄雞生卵。 nhiễm hàn biệt quận thủ tằng công 。đãi dạ bán thư kệ từ chúng viết 。thiết thụ/thọ khai hoa 。hùng kê sanh noãn 。 七十二年。搖籃繩斷。擲筆云寂。 thất thập nhị niên 。diêu/dao lam thằng đoạn 。trịch bút vân tịch 。 常州華藏湛堂智深禪師。武林人也。 thường châu hoa tạng trạm đường trí thâm Thiền sư 。vũ lâm nhân dã 。 佛涅槃日上堂。兜率降生雙林示滅。 Phật Niết-Bàn nhật thượng đường 。Đâu Suất hàng sanh song lâm thị diệt 。 掘地討天虛空釘橛。四十九年播土揚塵。 quật địa thảo thiên hư không đinh quyết 。tứ thập cửu niên bá độ dương trần 。 三百餘會納盡敗缺。盡力布網張羅。未免喚龜作鼈。 tam bách dư hội nạp tận bại khuyết 。tận lực bố võng trương La 。vị miễn hoán quy tác miết 。 末得拘尸城畔槨示雙趺。旁人冷眼看來。 mạt đắc câu thi thành bạn quách thị song phu 。bàng nhân lãnh nhãn khán lai 。 大似弄巧成拙。卓拄杖曰。若無這箇道理。 Đại tự lộng xảo thành chuyết 。trác trụ trượng viết 。nhược/nhã vô giá cá đạo lý 。 千古之下誰把口說。且道是甚麼道理。 thiên cổ chi hạ thùy bả khẩu thuyết 。thả đạo thị thậm ma đạo lý 。 癡人面前切忌漏洩。參政錢端禮居士。字處和號松窓。 si nhân diện tiền thiết kị lậu duệ 。tham chánh tiễn đoan lễ Cư-sĩ 。tự xứ/xử hòa hiệu tùng song 。 從此菴發明己事。後於宗門旨趣一一極之。 tòng thử am phát minh kỷ sự 。hậu ư tông môn chỉ thú nhất nhất cực chi 。 淳熙丙申冬簡堂歸住平田遂與往來。 thuần 熙bính thân đông giản đường quy trụ/trú bình điền toại dữ vãng lai 。 丁酉秋微恙修書召堂及國清瑞巖主僧。 đinh dậu thu vi dạng tu thư triệu đường cập quốc thanh thụy nham chủ tăng 。 有訣別之語。堂與二禪詣榻次。公起趺坐言笑移時。 hữu quyết biệt chi ngữ 。đường dữ nhị Thiền nghệ tháp thứ 。công khởi phu tọa ngôn tiếu di thời 。 即書曰。浮世虛幻本無去來。 tức thư viết 。phù thế hư huyễn bản vô khứ lai 。 四大五蘊必無終盡。雖佛祖具大威德力。 tứ đại ngũ uẩn tất vô chung tận 。tuy Phật tổ cụ đại uy đức lực 。 亦不能免這一著子。天下老和尚一切善知識。 diệc bất năng miễn giá nhất trước/trứ tử 。thiên hạ lão Hòa thượng nhất thiết thiện tri thức 。 還有跳得過者無。蓋為地水火風因緣和合暫時湊泊。 hoàn hữu khiêu đắc quá/qua giả vô 。cái vi/vì/vị địa thủy hỏa phong nhân duyên hòa hợp tạm thời thấu bạc 。 不可錯認為己有。大丈夫磊磊落落。 bất khả thác/thố nhận vi/vì/vị kỷ hữu 。đại trượng phu lỗi lỗi lạc lạc 。 當用處把定立處皆真。順風使帆上下水。 đương dụng xứ/xử bả định lập xứ/xử giai chân 。thuận phong sử phàm thượng hạ thủy 。 皆可因齋慶贊去留自在。 giai khả nhân trai khánh tán khứ lưu tự tại 。 此是上來諸聖開大解脫一路涅槃門。本來清淨空寂境界無為之大道也。 thử thị thượng lai chư Thánh khai Đại giải thoát nhất lộ Niết Bàn môn 。bản lai thanh tịnh không tịch cảnh giới vô vi/vì/vị chi đại đạo dã 。 今吾如是豈不快哉。塵勞外緣一時掃盡。 kim ngô như thị khởi bất khoái tai 。trần lao ngoại duyên nhất thời tảo tận 。 荷諸山垂顧咸願證明。伏惟珍重。置筆顧簡堂曰。 hà chư sơn thùy cố hàm nguyện chứng minh 。phục duy trân trọng 。trí bút cố giản đường viết 。 某坐去好臥去好。堂曰。相公去便了。 mỗ tọa khứ hảo ngọa khứ hảo 。đường viết 。tướng công khứ tiện liễu 。 理會甚坐與臥耶。公笑曰。法兄當為祖道自愛。 lý hội thậm tọa dữ ngọa da 。công tiếu viết 。Pháp huynh đương vi/vì/vị tổ đạo tự ái 。 遂斂目而逝。 toại liễm mục nhi thệ 。    靈隱遠禪師法嗣    linh ẩn viễn Thiền sư pháp tự 慶元府東山齊已禪師。卭州謝氏子。上堂。 khánh nguyên phủ Đông sơn tề dĩ Thiền sư 。ngang châu tạ thị tử 。thượng đường 。 舉脩山主偈曰。是柱不見柱。非柱不見柱。 cử tu sơn chủ kệ viết 。thị trụ bất kiến trụ 。phi trụ bất kiến trụ 。 是非已去了。是非裏薦取。召大眾曰。 thị phi dĩ khứ liễu 。thị phi lý tiến thủ 。triệu Đại chúng viết 。 薦得是移華兼蝶至。薦得非擔泉帶月歸。是也好。 tiến đắc thị di hoa kiêm điệp chí 。tiến đắc phi đam/đảm tuyền đái nguyệt quy 。thị dã hảo 。 鄭州梨勝青州棗。非也好。象山路入蓬萊島。 trịnh châu lê thắng thanh châu tảo 。phi dã hảo 。tượng sơn lộ nhập bồng lai đảo 。 是亦沒交涉。踏著秤錘硬似鐵。非亦沒交涉。 thị diệc một giao thiệp 。đạp trước/trứ xứng chuy ngạnh tự thiết 。phi diệc một giao thiệp 。 金剛寶劍當頭截。阿呵呵會也麼。知事少時煩惱少。 Kim cương bảo kiếm đương đầu tiệt 。A-ha-ha hội dã ma 。tri sự thiểu thời phiền não thiểu 。 識人多處是非多。蓮社會道友請上堂。 thức nhân đa xứ/xử thị phi đa 。liên xã hội đạo hữu thỉnh thượng đường 。 漸漸雞皮鶴髮。父少而子老。看看行步躘蹱。 tiệm tiệm kê bì hạc phát 。phụ thiểu nhi tử lão 。khán khán hạnh/hành/hàng bộ 躘蹱。 疑殺木上座。直饒金玉滿堂。照顧白拈賊。 nghi sát mộc thượng tọa 。trực nhiêu kim ngọc mãn đường 。chiếu cố bạch niêm tặc 。 豈免衰殘老病。正好著精彩。任汝千般快樂。 khởi miễn suy tàn lão bệnh 。chánh hảo trước/trứ tinh thải 。nhâm nhữ thiên ba/bát khoái lạc 。 渠儂合自由。無常終是到來。歸堂喫茶去。 cừ nông hợp tự do 。vô thường chung thị đáo lai 。quy đường khiết trà khứ 。 唯有徑路修行依舊打之遶。但念阿彌陀佛。 duy hữu kính lộ tu hành y cựu đả chi nhiễu 。đãn niệm A Di Đà Phật 。 念得不濟事。復曰。啞這條活路。 niệm đắc bất tế sự 。phục viết 。ách giá điều hoạt lộ 。 已被善導和尚直截指出了也。是爾諸人朝夕在徑路中往來。 dĩ bị Thiện Đạo hòa thượng trực tiệt chỉ xuất liễu dã 。thị nhĩ chư nhân triêu tịch tại kính lộ trung vãng lai 。 因甚麼當面蹉過阿彌陀佛。 nhân thậm ma đương diện tha quá/qua A Di Đà Phật 。 這裏薦得便可除迷倒障。拔猶預箭。截疑惑網。斷癡愛河。 giá lý tiến đắc tiện khả trừ mê đảo chướng 。bạt do dự tiến 。tiệt nghi hoặc võng 。đoạn si ái hà 。 伐心稠林。浣心垢濁。正心諂曲。絕心生死。 phạt tâm trù lâm 。hoán tâm cấu trược 。chánh tâm siểm khúc 。tuyệt tâm sanh tử 。 然後轉入那邊。擡起脚向佛祖履踐不到處進一步。 nhiên hậu chuyển nhập na biên 。đài khởi cước hướng Phật tổ lý tiễn bất đáo xứ/xử tiến/tấn nhất bộ 。 開却口向佛祖言詮不到處說一句。 khai khước khẩu hướng Phật tổ ngôn thuyên bất đáo xứ/xử thuyết nhất cú 。 喚回善導和尚別求徑路修行。其或準前捨父逃走。 hoán hồi Thiện Đạo hòa thượng biệt cầu kính lộ tu hành 。kỳ hoặc chuẩn tiền xả phụ đào tẩu 。 流落他鄉撞東磕西。苦哉阿彌陀佛。 lưu lạc tha hương chàng Đông khái Tây 。khổ tai A Di Đà Phật 。 撫州疎山歸雲如本禪師。台州人也。 phủ châu sơ sơn quy vân như bổn Thiền sư 。đài châu nhân dã 。 上堂久雨不晴戊在丙丁。通身泥水露出眼睛。 thượng đường cửu vũ bất tình mậu tại bính đinh 。thông thân nê thủy lộ xuất nhãn tình 。 且道是甚麼眼睛。卓拄杖曰。林間泥滑滑。 thả đạo thị thậm ma nhãn tình 。trác trụ trượng viết 。lâm gian nê hoạt hoạt 。 時叫兩三聲。 thời khiếu lượng (lưỡng) tam thanh 。 覺阿上人日本國滕氏子也。十四得度受具。 giác a thượng nhân Nhật bản quốc đằng thị tử dã 。thập tứ đắc độ thọ cụ 。 習大小乘有聲。 tập Đại Tiểu thừa hữu thanh 。 二十九屬商者自中都回言禪宗之盛。阿奮然拉法弟金慶航海而來。 nhị thập cửu chúc thương giả tự trung đô hồi ngôn Thiền tông chi thịnh 。a phấn nhiên lạp pháp đệ kim khánh hàng hải nhi lai 。 袖香拜靈隱佛海禪師。海問其來。阿輒書而對。 tụ hương bái linh ẩn Phật hải Thiền sư 。hải vấn kỳ lai 。a triếp thư nhi đối 。 復書曰。我國無禪宗。唯講五宗經論。 phục thư viết 。ngã quốc vô Thiền tông 。duy giảng ngũ tông Kinh luận 。 國主無姓氏號金輪王。 quốc chủ vô tính thị hiệu Kim luân Vương 。 以嘉應改元捨位出家名行真。年四十四。王子七歲令受位。今已五載。 dĩ gia ưng cải nguyên xả vị xuất gia danh hạnh/hành/hàng chân 。niên tứ thập tứ 。Vương tử thất tuế lệnh thọ/thụ vị 。kim dĩ ngũ tái 。 度僧無進納而講義高者賜之。某等仰服。 độ tăng vô tiến/tấn nạp nhi giảng nghĩa cao giả tứ chi 。mỗ đẳng ngưỡng phục 。 聖朝遠公禪師之名。特詣丈室禮拜。 Thánh triêu viễn công Thiền sư chi danh 。đặc nghệ trượng thất lễ bái 。 願傳心印以度迷津。 nguyện truyền tâm ấn dĩ độ mê tân 。 且如心佛及眾生是三無差別離相離言假言顯之。禪師如何開示。海曰。 thả như tâm Phật cập chúng sanh thị tam vô sái biệt ly tướng ly ngôn giả ngôn hiển chi 。Thiền sư như hà khai thị 。hải viết 。 眾生虛妄見見。佛見世界。阿書曰。無明因何而有。 chúng sanh hư vọng kiến kiến 。Phật kiến thế giới 。a thư viết 。vô minh nhân hà nhi hữu 。 海便打。阿即命海陞座決疑。 hải tiện đả 。a tức mạng hải thăng tọa quyết nghi 。 明年秋辭游金陵抵長蘆江岸。聞鼓聲忽大悟。 minh niên thu từ du kim lăng để trường/trưởng lô giang ngạn 。văn cổ thanh hốt đại ngộ 。 始知佛海垂手旨趣旋靈隱。述五偈敘所見。 thủy tri Phật hải thùy thủ chỉ thú toàn linh ẩn 。thuật ngũ kệ tự sở kiến 。 辭海東歸偈曰。航海來探教外傳。要離知見脫蹄筌。 từ hải Đông quy kệ viết 。hàng hải lai tham giáo ngoại truyền 。yếu ly tri kiến thoát Đề thuyên 。 諸方參遍草鞋破。 chư phương tham biến thảo hài phá 。 水在澄潭月在天(其一)掃盡葛藤與知見。信手拈來全體現。腦後圓光徹太虛。 thủy tại trừng đàm nguyệt tại Thiên (kỳ nhất )tảo tận cát đằng dữ tri kiến 。tín thủ niêm lai toàn thể hiện 。não hậu viên quang triệt thái hư 。 千機萬機一時轉(其二)妙處如何說向人。 thiên ky vạn ky nhất thời chuyển (kỳ nhị )diệu xứ/xử như hà thuyết hướng nhân 。 倒地便起自分明。驀然踏著故田地。 đảo địa tiện khởi tự phân minh 。mạch nhiên đạp trước/trứ cố điền địa 。 倒裹幞頭孤路行(其三)求真滅妄元非妙。即妄明真都是錯。 đảo khoả phốc đầu cô lộ hạnh/hành/hàng (kỳ tam )cầu chân diệt vọng nguyên phi diệu 。tức vọng minh chân đô thị thác/thố 。 堪笑靈山老古錐。 kham tiếu Linh Sơn lão cổ trùy 。 當陽拋下破木杓(其四)竪拳下喝少賣弄。說是說非入泥水。 đương dương phao hạ phá mộc tiêu (kỳ tứ )thọ quyền hạ hát thiểu mại lộng 。thuyết thị thuyết phi nhập nê thủy 。 截斷千差休指注。 tiệt đoạn thiên sái hưu chỉ chú 。 一聲歸笛囉囉哩(其五)海稱善書偈贈行。歸本國住叡山寺。 nhất thanh quy địch La La lý (kỳ ngũ )hải xưng thiện thư kệ tặng hạnh/hành/hàng 。quy bản quốc trụ/trú duệ sơn tự 。 洎通嗣法書海已入寂矣。 kịp thông tự pháp thư hải dĩ nhập tịch hĩ 。 內翰曾開居士字天游。久參圓悟。 nội hàn tằng khai Cư-sĩ tự Thiên du 。cửu tham viên ngộ 。 暨往來大慧之門有日矣。紹興辛未佛海補三衢光孝。 暨vãng lai đại tuệ chi môn hữu nhật hĩ 。Thiệu Hưng tân vị Phật hải bổ tam cù quang hiếu 。 公與超然居士趙公訪之。問曰。 công dữ siêu nhiên Cư-sĩ triệu công phóng chi 。vấn viết 。 如何是善知識。海曰燈籠露柱猫兒狗子。公曰。 như hà thị thiện tri thức 。hải viết đăng lung lộ trụ miêu nhi cẩu tử 。công viết 。 為甚麼贊即歡喜毀即煩惱。海曰。侍郎曾見善知識否。 vi/vì/vị thậm ma tán tức hoan hỉ hủy tức phiền não 。hải viết 。thị 郎tằng kiến thiện tri thức phủ 。 公曰。某三十年參問何言不見。海曰。 công viết 。mỗ tam thập niên tham vấn hà ngôn bất kiến 。hải viết 。 向歡喜處見煩惱處見。公擬議。海震聲便喝公擬對。 hướng hoan hỉ xứ/xử kiến phiền não xứ/xử kiến 。công nghĩ nghị 。hải chấn thanh tiện hát công nghĩ đối 。 海曰。開口底不是。公罔然。 hải viết 。khai khẩu để bất thị 。công võng nhiên 。 海召曰侍郎向甚麼處去也。公猛省遂點頭。說偈曰。 hải triệu viết thị 郎hướng thậm ma xứ/xử khứ dã 。công mãnh tỉnh toại điểm đầu 。thuyết kệ viết 。 咄哉瞎驢叢林妖蘖。震地一聲。天機漏泄。 đốt tai hạt lư tùng lâm yêu nghiệt 。chấn địa nhất thanh 。thiên ky lậu tiết 。 有人更問意如何。拈起拂子劈口截。海曰。也秖得一橛。 hữu nhân cánh vấn ý như hà 。niêm khởi phất tử phách khẩu tiệt 。hải viết 。dã kì đắc nhất quyết 。 知府葛郯居士。字謙問號信齋。少擢上第。 tri phủ cát đàm Cư-sĩ 。tự khiêm vấn hiệu tín trai 。thiểu trạc thượng đệ 。 玩意禪悅首謁無庵全禪師求指南。 ngoạn ý Thiền duyệt thủ yết vô am toàn Thiền sư cầu chỉ Nam 。 庵令究即心即佛久無所契。請曰。 am lệnh cứu tức tâm tức Phật cửu vô sở khế 。thỉnh viết 。 師有何方便使某得入。庵曰。居士大無厭生已。 sư hữu hà phương tiện sử mỗ đắc nhập 。am viết 。Cư-sĩ Đại vô yếm sanh dĩ 。 而佛海來居劍池公因從遊。乃舉無庵所示之語請為眾普說。 nhi Phật hải lai cư kiếm trì công nhân tùng du 。nãi cử vô am sở thị chi ngữ thỉnh vi/vì/vị chúng phổ thuyết 。 海發揮之曰。即心即佛眉拕地。 hải phát huy chi viết 。tức tâm tức Phật my tha địa 。 非心非佛雙眼橫。蝴蝶夢中家萬里。子規枝上月三更。 phi tâm phi Phật song nhãn hoạnh 。hồ điệp mộng trung gia vạn lý 。tử quy chi thượng nguyệt tam cánh 。 留旬日而後返。 lưu tuần nhật nhi hậu phản 。 一日舉不是心不是佛不是物豁然頓明頌曰。非心非佛亦非物。 nhất nhật cử bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật khoát nhiên đốn minh tụng viết 。phi tâm phi Phật diệc phi vật 。 五鳳樓前山突兀。艶陽影裏倒翻身。野狐跳入金師窟。 ngũ phượng lâu tiền sơn đột ngột 。diễm dương ảnh lý đảo phiên thân 。dã hồ khiêu nhập kim sư quật 。 無庵肯之即遣書頌呈佛海。海報曰。 vô am khẳng chi tức khiển thư tụng trình Phật hải 。hải báo viết 。 此事非紙筆可既。居士能過我當有所聞矣。 thử sự phi chỉ bút khả ký 。Cư-sĩ năng quá/qua ngã đương hữu sở văn hĩ 。 遂復至虎丘。海迎之曰居士見處止可入佛境界。 toại phục chí hổ khâu 。hải nghênh chi viết Cư-sĩ kiến xứ chỉ khả nhập Phật cảnh giới 。 入魔境界猶未得在公加禮不已。海正容曰。 nhập ma cảnh giới do vị đắc tại công gia lễ bất dĩ 。hải chánh dung viết 。 何不道金毛跳入野狐窟。公乃痛領。 hà bất đạo kim mao khiêu nhập dã hồ quật 。công nãi thống lĩnh 。 嘗問諸禪曰。夫婦二人相打通兒子作證。 thường vấn chư Thiền viết 。phu phụ nhị nhân tướng đả thông nhi tử tác chứng 。 且道證父即是證母即是。或庵體禪師著語曰。小出大遇。 thả đạo chứng phụ tức thị chứng mẫu tức thị 。hoặc am thể Thiền sư trước ngữ viết 。tiểu xuất Đại ngộ 。 淳熙六年守臨川。 thuần 熙lục niên thủ lâm xuyên 。 八年感疾一夕忽索筆書偈曰。大洋海裏打鼓須彌山上聞鐘。 bát niên cảm tật nhất tịch hốt tác/sách bút thư kệ viết 。Đại dương hải lý đả cổ Tu-di sơn thượng văn chung 。 業鏡忽然撲破翻身跳出虛空。召僚屬示之曰。 nghiệp kính hốt nhiên phác phá phiên thân khiêu xuất hư không 。triệu liêu chúc thị chi viết 。 生之與死如晝與夜無足怪者。 sanh chi dữ tử như trú dữ dạ vô túc quái giả 。 若以道論安得生死。若作生死會則去道遠矣。 nhược/nhã dĩ đạo luận an đắc sanh tử 。nhược/nhã tác sanh tử hội tức khứ đạo viễn hĩ 。 語畢端坐而化。 ngữ tất đoan tọa nhi hóa 。    華藏民禪師法嗣    hoa tạng dân Thiền sư pháp tự 臨安府徑山別峯寶印禪師。嘉州李氏子。 lâm an phủ Kính sơn biệt phong bảo ấn Thiền sư 。gia châu lý thị tử 。 自幼通六經而厭俗務。 tự ấu thông lục Kinh nhi yếm tục vụ 。 乃從德山清素得度具戒。後聽華嚴起信既盡其說。 nãi tùng đức sơn thanh tố đắc độ cụ giới 。hậu thính hoa nghiêm khởi tín ký tận kỳ thuyết 。 棄依密印於中峯。一日印舉。僧問巖頭起滅不停時如何。 khí y mật ấn ư trung phong 。nhất nhật ấn cử 。tăng vấn nham đầu khởi diệt bất đình thời như hà 。 巖叱曰。是誰起滅。師啟悟即首肯。 nham sất viết 。thị thùy khởi diệt 。sư khải ngộ tức thủ khẳng 。 會圓悟歸昭覺。印遣師往省。因隨眾入室。悟問。 hội viên ngộ quy chiêu giác 。ấn khiển sư vãng tỉnh 。nhân tùy chúng nhập thất 。ngộ vấn 。 從上諸聖以何接人。師竪拳。悟曰。此是老僧用底。 tòng thượng chư Thánh dĩ hà tiếp nhân 。sư thọ quyền 。ngộ viết 。thử thị lão tăng dụng để 。 作麼生是從上諸聖用底。師以拳揮之。悟亦舉拳。 tác ma sanh thị tòng thượng chư Thánh dụng để 。sư dĩ quyền huy chi 。ngộ diệc cử quyền 。 相交大笑而止。後至徑山謁大慧。慧問。 tướng giao Đại tiếu nhi chỉ 。hậu chí Kính sơn yết đại tuệ 。tuệ vấn 。 甚處來。師曰。西川。慧曰。未出劍門關。 thậm xứ/xử lai 。sư viết 。Tây xuyên 。tuệ viết 。vị xuất kiếm môn quan 。 與汝三十棒了也。師曰。不合起動和尚。慧忻然掃室延之。 dữ nhữ tam thập bổng liễu dã 。sư viết 。bất hợp khởi động hòa thượng 。tuệ hãn nhiên tảo thất duyên chi 。 慧南遷師乃西還。連主數剎。 tuệ Nam Thiên sư nãi Tây hoàn 。liên chủ số sát 。 後再出峽住保寧金山雪竇徑山。開堂陞座曰。 hậu tái xuất hạp trụ/trú bảo ninh kim sơn tuyết đậu Kính sơn 。khai đường thăng tọa viết 。 世尊初成正覺。於鹿野苑中轉四諦法輪。 Thế Tôn sơ thành chánh giác 。ư Lộc dã uyển trung chuyển tứ đế pháp luân 。 憍陳如比丘最初悟道。後來真淨禪師初住洞山。拈云。 Kiều-trần-như Tỳ-kheo tối sơ ngộ đạo 。hậu lai chân tịnh Thiền sư sơ trụ đỗng sơn 。niêm vân 。 今日新豐洞裏。秖轉箇拄杖子。 kim nhật tân phong đỗng lý 。kì chuyển cá trụ trượng tử 。 遂拈拄杖著左邊云。還有最初悟道者麼。 toại niêm trụ trượng trước/trứ tả biên vân 。hoàn hữu tối sơ ngộ đạo giả ma 。 若無丈夫自有衝天志。莫向如來行處行。遂喝一喝下座。 nhược/nhã vô trượng phu tự hữu xung Thiên chí 。mạc hướng Như Lai hành xử hạnh/hành/hàng 。toại hát nhất hát hạ tọa 。 若是印上座則不然。 nhược/nhã thị ấn Thượng tọa tức bất nhiên 。 今日向鳳皇山裏初無工夫轉四諦法輪。亦無氣力轉拄杖子。 kim nhật hướng phượng hoàng sơn lý sơ vô công phu chuyển tứ đế pháp luân 。diệc vô khí lực chuyển trụ trượng tử 。 秖教諸人行須緩步語要低聲。何故欲得不招無間業。 kì giáo chư nhân hạnh/hành/hàng tu hoãn bộ ngữ yếu đê thanh 。hà cố dục đắc bất chiêu Vô gián nghiệp 。 莫謗如來正法輪。上堂。 mạc báng Như Lai chánh Pháp luân 。thượng đường 。 三世諸佛以一句演百千萬億句。收百千萬億句秖在一句。 tam thế chư Phật dĩ nhất cú diễn bách thiên vạn ức cú 。thu bách thiên vạn ức cú kì tại nhất cú 。 祖師門下半句也無。秖恁麼合喫多少痛棒。諸仁者。 tổ sư môn hạ bán cú dã vô 。kì nhẫm ma hợp khiết đa thiểu thống bổng 。chư nhân giả 。 且諸佛是祖師是。 thả chư Phật thị tổ sư thị 。 若道佛是祖不是祖是佛不是。取捨未忘。 nhược/nhã đạo Phật thị tổ bất thị tổ thị Phật bất thị 。thủ xả vị vong 。 若道佛祖一時是佛祖一時不是顢頇不少。且截斷葛藤一句作麼生道。 nhược/nhã đạo Phật tổ nhất thời thị Phật tổ nhất thời bất thị man han bất thiểu 。thả tiệt đoạn cát đằng nhất cú tác ma sanh đạo 。 大蟲裹紙帽。好笑又驚人。復舉僧問巖頭。 đại trùng khoả chỉ mạo 。hảo tiếu hựu kinh nhân 。phục cử tăng vấn nham đầu 。 浩浩塵中如何辯主。頭云。銅砂鑼裏滿盛油。 hạo hạo trần trung như hà biện chủ 。đầu vân 。đồng sa La lý mãn thịnh du 。 師曰。大小巖頭打失鼻孔。忽有人問保寧。 sư viết 。đại tiểu nham đầu đả thất tỳ khổng 。hốt hữu nhân vấn bảo ninh 。 浩浩塵中如何辯主。秖對他道。天寒不及卸帽。 hạo hạo trần trung như hà biện chủ 。kì đối tha đạo 。Thiên hàn bất cập tá mạo 。 上堂。六月初一燒空赤日。十字街頭雪深一尺。 thượng đường 。lục nguyệt sơ nhất thiêu không xích nhật 。thập tự nhai đầu tuyết thâm nhất xích 。 掃除不暇回避不及。凍得東村廖胡子。 tảo trừ bất hạ hồi tị bất cập 。đống đắc Đông thôn liêu Hồ tử 。 半夜著靴水上立。上堂。將心除妄妄難除。 bán dạ trước/trứ ngoa thủy thượng lập 。thượng đường 。tướng tâm trừ vọng vọng nạn/nan trừ 。 即妄明心道轉迂。桶底趯穿無忌諱。 tức vọng minh tâm đạo chuyển vu 。dũng để địch xuyên vô kị húy 。 等閑一步一芙蕖。師至徑山彌浹 孝宗皇帝召對選德殿。 đẳng nhàn nhất bộ nhất phù cừ 。sư chí Kính sơn di tiếp  hiếu tông Hoàng Đế triệu đối tuyển đức điện 。 稱旨入對。日賜肩輿於東華門內。 xưng chỉ nhập đối 。nhật tứ kiên dư ư Đông hoa môn nội 。 十年二月上注圓覺經。遣使馳賜命作序。 thập niên nhị nguyệt thượng chú Viên Giác Kinh 。khiển sử trì tứ mạng tác tự 。 師年邁益厭住持。十五年冬奏乞庵居得請。 sư niên mại ích yếm trụ trì 。thập ngũ niên đông tấu khất am cư đắc thỉnh 。 紹熙元年十一月往見交承智策禪師與之言別。 thiệu 熙nguyên niên thập nhất nguyệt vãng kiến giao thừa trí sách Thiền sư dữ chi ngôn biệt 。 策問行日。師曰。 sách vấn hạnh/hành/hàng nhật 。sư viết 。 水到渠成歸索紙書十二月初七夜雞鳴時九字如期而化。 thủy đáo cừ thành quy tác/sách chỉ thư thập nhị nguyệt sơ thất dạ kê minh thời cửu tự như kỳ nhi hóa 。 奉蛻質返寺之法堂留七日。顏色明潤髮長頂溫。 phụng 蛻chất phản tự chi pháp đường lưu thất nhật 。nhan sắc minh nhuận phát trường/trưởng đảnh/đính ôn 。 越七日葬于庵之西崗。諡慈辯禪師。塔曰智光。 việt thất nhật táng vu am chi Tây cương 。thụy từ biện Thiền sư 。tháp viết trí quang 。    昭覺元禪師法嗣    chiêu giác nguyên Thiền sư pháp tự 鳳棲慧觀禪師上堂。前村落葉盡。 phượng tê tuệ quán Thiền sư thượng đường 。tiền thôn lạc diệp tận 。 深院桂花殘。此夜初冬節。從茲特地寒。所以道。 thâm viện quế hoa tàn 。thử dạ sơ đông tiết 。tùng tư đặc địa hàn 。sở dĩ đạo 。 欲識佛性義當觀時節因緣。時節若至其理自彰。 dục thức Phật tánh nghĩa đương quán thời tiết nhân duyên 。thời tiết nhược/nhã chí kỳ lý tự chương 。 喝一喝。恁麼說話成人者少。敗人者多。 hát nhất hát 。nhẫm ma thuyết thoại thành nhân giả thiểu 。bại nhân giả đa 。    文殊道禪師法嗣    Văn Thù đạo Thiền sư pháp tự 潭州楚安慧方禪師。本郡許氏子。 đàm châu sở an tuệ phương Thiền sư 。bổn quận hứa thị tử 。 參道禪師於大別。未幾改寺為神霄宮。附商舟過湘南。 tham đạo Thiền sư ư Đại biệt 。vị kỷ cải tự vi/vì/vị Thần tiêu cung 。phụ thương châu quá/qua tương Nam 。 舟中聞岸人操鄉音。厲聲云叫那。由是有省。 châu trung văn ngạn nhân thao hương âm 。lệ thanh vân khiếu na 。do thị hữu tỉnh 。 即說偈曰。(沔-丏+丐)水江心喚一聲。 tức thuyết kệ viết 。(miện -丏+cái )thủy giang tâm hoán nhất thanh 。 此時方得契平生。多年相別重相見。千聖同歸一路行。 thử thời phương đắc khế bình sanh 。đa niên tướng biệt trọng tướng kiến 。thiên Thánh đồng quy nhất lộ hạnh/hành/hàng 。 住後上堂。臨老方稱住持。全無些子玄機。 trụ/trú hậu thượng đường 。lâm lão phương xưng trụ trì 。toàn vô ta tử huyền ky 。 開口十字九乖。問東便乃答西。如斯出世討甚玄微。 khai khẩu thập tự cửu quai 。vấn Đông tiện nãi đáp Tây 。như tư xuất thế thảo thậm huyền vi 。 有時拈三放兩。有時就令而施。 Hữu Thời niêm tam phóng lượng (lưỡng) 。Hữu Thời tựu lệnh nhi thí 。 雖然如是同道方知。且道知底事作麼生。 tuy nhiên như thị đồng đạo phương tri 。thả đạo tri để sự tác ma sanh 。 直須打翻鼻孔始得。上堂。達磨祖師在脚底。 trực tu đả phiên tỳ khổng thủy đắc 。thượng đường 。đạt-ma tổ sư tại cước để 。 踏不著兮提不起。子細當頭放下看。病在當時誰手裏。 đạp bất trước hề Đề bất khởi 。tử tế đương đầu phóng hạ khán 。bệnh tại đương thời thùy thủ lý 。 張公會看脈。李公會使藥。 trương công hội khán mạch 。lý công hội sử dược 。 兩箇競頭醫一時用不著藥不相投。錯錯喫茶去。 lượng (lưỡng) cá cạnh đầu y nhất thời dụng bất trước dược bất tướng đầu 。thác/thố thác/thố khiết trà khứ 。 常德府文殊思業禪師。世為屠宰。 thường đức phủ Văn Thù tư nghiệp Thiền sư 。thế vi/vì/vị đồ tể 。 一日戮猪次忽洞徹心源。即棄業為比丘。述偈曰。 nhất nhật lục trư thứ hốt đỗng triệt tâm nguyên 。tức khí nghiệp vi/vì/vị Tỳ-kheo 。thuật kệ viết 。 昨日夜叉心。今朝菩薩面。菩薩與夜叉。 tạc nhật dạ xoa tâm 。kim triêu Bồ Tát diện 。Bồ Tát dữ dạ xoa 。 不隔一條線。往見文殊。殊曰。 bất cách nhất điều tuyến 。vãng kiến Văn Thù 。thù viết 。 爾正殺猪時見箇甚麼便乃剃頭行脚。師遂作鼓刀勢。殊喝曰。 nhĩ chánh sát trư thời kiến cá thậm ma tiện nãi thế đầu hạnh/hành/hàng cước 。sư toại tác cổ đao thế 。thù hát viết 。 這屠兒參堂去。師便下參堂。住文殊日上堂。 giá đồ nhi tham đường khứ 。sư tiện hạ tham đường 。trụ/trú Văn Thù nhật thượng đường 。 舉趙州勘婆話。乃曰。勘破婆子。面青眼黑。 cử triệu châu khám Bà thoại 。nãi viết 。khám phá Bà tử 。diện thanh nhãn hắc 。 趙州老漢。瞞我不得。 triệu châu lão hán 。man ngã bất đắc 。    何山珣禪師法嗣    hà sơn 珣Thiền sư pháp tự 婺州義烏稠巖了贇禪師上堂。 vụ châu nghĩa ô trù nham liễu 贇Thiền sư thượng đường 。 舉趙州狗子無佛性話。乃曰。趙州狗子無佛性。 cử triệu châu cẩu tử vô Phật tánh thoại 。nãi viết 。triệu châu cẩu tử vô Phật tánh 。 萬疊青山藏古鏡。赤脚波斯入大唐。八臂那吒行正令。 vạn điệp thanh sơn tạng cổ kính 。xích cước Ba tư nhập Đại Đường 。bát tý na trá hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。 咄。 đốt 。 待制潘良貴居士字義榮。年四十回心祖闈。 đãi chế phan lương quý Cư-sĩ tự nghĩa vinh 。niên tứ thập hồi tâm tổ vi 。 所至挂鉢隨眾參扣。後依佛燈久之不契。 sở chí quải bát tùy chúng tham khấu 。hậu y Phật đăng cửu chi bất khế 。 因訴曰。某秖欲死去時如何。燈曰。 nhân tố viết 。mỗ kì dục tử khứ thời như hà 。đăng viết 。 好箇封皮且留著使用。而今不了不當。 hảo cá phong bì thả lưu trước/trứ sử dụng 。nhi kim bất liễu bất đương 。 後去忽被他換却封皮卒無整理處。 hậu khứ hốt bị tha hoán khước phong bì tốt vô chỉnh lý xứ/xử 。 公又以南泉斬猫兒話問曰。某看此甚久終未透徹。告和尚慈悲。燈曰。 công hựu dĩ Nam-tuyền trảm miêu nhi thoại vấn viết 。mỗ khán thử thậm cửu chung vị thấu triệt 。cáo hòa thượng từ bi 。đăng viết 。 爾秖管理會別人家猫兒。 nhĩ kì quản lý hội biệt nhân gia miêu nhi 。 不知走却自家狗子。公於言下如醉醒。燈復曰。 bất tri tẩu khước tự gia cẩu tử 。công ư ngôn hạ như túy tỉnh 。đăng phục viết 。 不易公進此一步。更須知有向上事始得。 bất dịch công tiến/tấn thử nhất bộ 。cánh tu tri hữu hướng thượng sự thủy đắc 。 如今士大夫說禪說道。秖依著義理便快活。 như kim sĩ Đại phu thuyết Thiền thuyết đạo 。kì y trước/trứ nghĩa lý tiện khoái hoạt 。 大率似將錢買油餈喫了便不饑。其餘便道是瞞他亦可笑也。 Đại suất tự tướng tiễn mãi du tư khiết liễu tiện bất cơ 。kỳ dư tiện đạo thị man tha diệc khả tiếu dã 。 公唯唯。 công duy duy 。    泐潭明禪師法嗣    lặc đàm minh Thiền sư pháp tự 漢州無為隨庵守緣禪師。本郡人姓史氏。 hán châu vô vi/vì/vị tùy am thủ duyên Thiền sư 。bổn quận nhân tính sử thị 。 年十二病目。去依棲禪慧目能禪師圓具。 niên thập nhị bệnh mục 。khứ y tê Thiền tuệ mục năng Thiền sư viên cụ 。 出峽至寶峯。值峯上堂舉永嘉曰。 xuất hạp chí bảo phong 。trị phong thượng đường cử vĩnh gia viết 。 一月普現一切水。一切水月一月攝。師聞釋然領悟。 nhất nguyệt phổ Hiện-Nhất-Thiết thủy 。nhất thiết thủy nguyệt nhất nguyệt nhiếp 。sư văn thích nhiên lĩnh ngộ 。 住後上堂曰。以一統萬。一月普現一切水。會萬歸一。 trụ/trú hậu thượng đường viết 。dĩ nhất thống vạn 。nhất nguyệt phổ Hiện-Nhất-Thiết thủy 。hội vạn quy nhất 。 一切水月一月攝。展則彌綸法界。 nhất thiết thủy nguyệt nhất nguyệt nhiếp 。triển tức di luân Pháp giới 。 收來毫髮不存。雖然收展殊途。此事本無異致。 thu lai hào phát bất tồn 。tuy nhiên thu triển thù đồ 。thử sự bổn vô dị trí 。 但能於根本上著得一隻眼去。 đãn năng ư căn bản thượng trước/trứ đắc nhất chích nhãn khứ 。 方見三世諸佛歷代祖師盡從此中示現。 phương kiến tam thế chư Phật lịch đại tổ sư tận tòng thử trung thị hiện 。 三藏十二部一切修多羅盡從此中流出。 Tam Tạng thập nhị bộ nhất thiết tu-đa-la tận tòng thử trung lưu xuất 。 天地日月萬象森羅盡從此中建立。 Thiên địa nhật nguyệt vạn tượng sâm la tận tòng thử trung kiến lập 。 三界九地七趣四生盡從此中出沒。 tam giới cửu địa thất thú tứ sanh tận tòng thử trung xuất một 。 百千法門無量妙義乃至世間工巧諸技藝盡現行此事所以世尊拈華迦葉便乃微 bách thiên Pháp môn vô lượng diệu nghĩa nãi chí thế gian công xảo chư kỹ nghệ tận hiện hành thử sự sở dĩ Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp tiện nãi vi 笑。達磨面壁二祖於是安心。 tiếu 。đạt-ma diện bích nhị tổ ư thị an tâm 。 桃華盛開靈雲疑情盡淨。擊竹作響香嚴頓忘所知。 đào hoa thịnh khai linh vân nghi tình tận tịnh 。kích trúc tác hưởng hương nghiêm đốn vong sở tri 。 以至盤山於肉案頭悟道。彌勒向魚市裏接人。 dĩ chí bàn sơn ư nhục án đầu ngộ đạo 。Di lặc hướng ngư thị lý tiếp nhân 。 誠謂造次顛沛必於是。經行坐臥在其中。 thành vị tạo thứ điên phái tất ư thị 。kinh hành tọa ngọa tại kỳ trung 。 既有如是奇特。更有如是光輝。既有如是廣大。 ký hữu như thị kì đặc 。cánh hữu như thị quang huy 。ký hữu như thị quảng đại 。 又有如是周遍。爾輩諸人因甚麼却有迷有悟。 hựu hữu như thị chu biến 。nhĩ bối chư nhân nhân thậm ma khước hữu mê hữu ngộ 。 要知麼。幸無偏照處。剛有不明時。 yếu tri ma 。hạnh vô Thiên chiếu xứ/xử 。cương hữu bất minh thời 。 續傳燈錄卷第三十一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập nhất    續傳燈錄卷第三十二目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập nhị Mục Lục 大鑑下第十七世 đại giám hạ đệ thập thất thế 徑山大慧杲禪師法嗣九十四人 Kính sơn đại tuệ cảo Thiền sư pháp tự cửu thập tứ nhân  教忠彌光禪師 東林道顏禪師  giáo trung di quang Thiền sư  Đông lâm đạo nhan Thiền sư  西禪鼎需禪師 東禪思岳禪師  Tây Thiền đảnh nhu Thiền sư  Đông Thiền tư nhạc Thiền sư  西禪守淨禪師 開善道謙禪師  Tây Thiền thủ tịnh Thiền sư  khai thiện đạo khiêm Thiền sư  育王德光禪師 華藏宗演禪師  dục Vương đức quang Thiền sư  hoa tạng tông diễn Thiền sư  天童淨全禪師 大溈法寶禪師  thiên đồng tịnh toàn Thiền sư  Đại quy pháp bảo Thiền sư  玉泉曇懿禪師 薦福悟本禪師  ngọc tuyền đàm ý Thiền sư  tiến phước ngộ bổn Thiền sư  育王遵璞禪師 能仁祖元禪師  dục Vương tuân phác Thiền sư  năng nhân tổ nguyên Thiền sư  靈岩了性禪師 蔣山善直禪師  linh nham liễu tánh Thiền sư  tưởng sơn thiện trực Thiền sư  萬壽自護禪師 大溈景暈禪師  vạn thọ tự hộ Thiền sư  Đại quy cảnh vựng Thiền sư  靈隱了演禪師 光孝致遠禪師  linh ẩn liễu diễn Thiền sư  quang hiếu trí viễn Thiền sư  雪峯蘊聞禪師 連雲道能禪師  tuyết phong uẩn văn Thiền sư  liên vân đạo năng Thiền sư  靈隱道印禪師 竺原宗元菴主  linh ẩn đạo ấn Thiền sư  trúc nguyên tông nguyên am chủ  近禮侍者 淨居尼妙道禪師  cận lễ thị giả  tịnh cư ni diệu đạo Thiền sư  資壽尼妙總禪師 侍郎張九成居士  tư thọ ni diệu tổng Thiền sư  thị 郎trương cửu thành Cư-sĩ  參政李邴居士 寶學劉彥脩居士  tham chánh lý 邴Cư-sĩ  bảo học lưu ngạn tu Cư-sĩ  提刑吳偉明居士 門司黃彥節居士  Đề hình ngô vĩ minh Cư-sĩ  môn ti hoàng ngạn tiết Cư-sĩ  秦國夫人計氏  tần quốc phu nhân kế thị  徑山了明禪師(已上三十四人見錄)  Kính sơn liễu minh Thiền sư (dĩ thượng tam thập tứ nhân kiến lục )  祖麟道者 清涼珠禪師  tổ lân đạo giả  thanh lương châu Thiền sư  花藥繼明禪師 大雲頴禪師  hoa dược kế minh Thiền sư  đại vân 頴Thiền sư  昭覺子文禪師 龍王自隱禪師  chiêu giác tử văn Thiền sư  long Vương tự ẩn Thiền sư  岳麓梵禪師 南華因禪師  nhạc lộc phạm Thiền sư  Nam hoa nhân Thiền sư  超宗道人 大溈惠仰禪師  siêu tông đạo nhân  Đại quy huệ ngưỡng Thiền sư  洛浦相禪師 徑山祖慶禪師  lạc phổ tướng Thiền sư  Kính sơn tổ khánh Thiền sư  伊山冲密禪師 祥符如本禪師  y sơn xung mật Thiền sư  tường phù như bổn Thiền sư  象田德禪師 象田信禪師  tượng điền đức Thiền sư  tượng điền tín Thiền sư  龍牙信禪師 岳侍者  long nha tín Thiền sư  nhạc thị giả  光孝林禪師 雲臥曉瑩禪師  quang hiếu lâm Thiền sư  vân ngọa hiểu oánh Thiền sư  九鼎法生禪師 黃文昌編脩  cửu đảnh Pháp sanh Thiền sư  hoàng văn xương biên tu  鄭昂居士 徑山有才禪師  trịnh ngang Cư-sĩ  Kính sơn hữu tài Thiền sư  大悲間禪師 雪峯慧然禪師  đại bi gian Thiền sư  tuyết phong tuệ nhiên Thiền sư  華嚴覺印禪師 福嚴了賢禪師  hoa nghiêm giác ấn Thiền sư  phước nghiêm liễu hiền Thiền sư  慶成冲禪師 報恩崇海禪師  khánh thành xung Thiền sư  báo ân sùng hải Thiền sư  光孝祖彥禪師 薦福妙熙禪師  quang hiếu tổ ngạn Thiền sư  tiến phước diệu 熙Thiền sư  博山能禪師 石門仁禪師  bác sơn năng Thiền sư  thạch môn nhân Thiền sư  龍翔宗常禪師 蔣山恩禪師  long tường tông thường Thiền sư  tưởng sơn ân Thiền sư  蔣山等詮禪師 光孝圓禪師  tưởng sơn đẳng thuyên Thiền sư  quang hiếu viên Thiền sư  黑水曇振禪師 秀峯南禪師  hắc thủy đàm chấn Thiền sư  tú phong Nam Thiền sư  法濟僧鶚禪師 報恩行禪師  Pháp tế tăng ngạc Thiền sư  báo ân hạnh/hành/hàng Thiền sư  舟峯慶老禪師 薦福普仁禪師  châu phong khánh lão Thiền sư  tiến phước phổ nhân Thiền sư  水陸野菴和尚 大溈如晦禪師  thủy lục dã am hòa thượng  Đại quy như hối Thiền sư  玉泉道成禪師 明招觀禪師  ngọc tuyền đạo thành Thiền sư  minh chiêu quán Thiền sư  興王如沼禪師 從慶慶禪師  hưng Vương như chiểu Thiền sư  tùng khánh khánh Thiền sư  法宏首座 石泉詠禪師  Pháp hoành thủ tọa  thạch tuyền vịnh Thiền sư  光孝立禪師 明昭微禪師  quang hiếu lập Thiền sư  minh chiêu vi Thiền sư  大明廣容禪師 昭覺祖明禪師  Đại Minh quảng dung Thiền sư  chiêu giác tổ minh Thiền sư  正法秀禪師 仰山圓禪師  chánh pháp tú Thiền sư  ngưỡng sơn viên Thiền sư  正煥首座 關西尼真如(已上六十人無錄)  chánh hoán thủ tọa  quan Tây ni chân như (dĩ thượng lục thập nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第三十二目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập nhị Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:53:57 2008 ============================================================